Добрый день,

По поводу "Истории Хип-хопа" (я ее читал в последнем ЛЕНИНе, возможно, она есть где-то еще). Спасибо за текст! он весьма познавательный... по крайней мере для меня - я как-то всегда про хип-хоп знал непростительно мало. Но есть одна ошибка, мне очевидная (вроде бы, вы просили писать про ошибки). Так вот, Niggers With Attitude не значит Негры Без Позы!

Наоборот! Attitude и есть эта самая "поза", но не в значении "позерство", а в таком значении, которого по-русски и нет. Разве что можно определить апофатически: "I don't like your attitude" значит примерно: "что-то мне рожа твоя не нравится", или "что-то мне не нравится, как ты себя ведешь", антонимом "with attitude" будет "meek" или "docile". Или этимологически - я подозреваю, что современное сленговое "attitude" (в классическом английском - вполне нейтральное "отношение") есть сокращение какого-то стародавнего полицейски-исправительного термина вроде "uncooperative attitude" -- "отказ от сотрудничества". А название niggers with attitude я не знаю, как точно перевести... очень примерно будет "наглые негры" или "негры без комплексов". Типа, чуть что, так сразу в глаз.

Привет,
Дима.